avatar

Huanfeng Cheng

Festina lente

As I Ponder'd in Silence

Poetry of Walt Whitman, translated into Chinese by H.C..

Ones Self I Sing

Poetry of Walt Whitman, translated into Chinese by H.C..

My Wars Are Laid

在书店翻开一本新出的狄金森传记。

喜欢

关于喜欢。

Stairway to Heaven

起初是欢给我听的,说是否可能翻译成可以唱的中文词。我似乎是按着可以随曲子而朗读的节奏翻译的。

Somewhere I Have Never Travelled

第一次诗歌翻译尝试。

黄昏

摘自赫拉巴尔《过于喧嚣的孤独》,略有删减、修改。1